AD 2   Aeródromos / Aerodromes

MSLP — AEROPUERTO INTL SAN OSCAR ARNULFO ROMERO Y GALDAMEZ

MSLP AD 2.1   Indicador de lugar - nombre del aeródromo Aerodrome location indicator - NAME

MSLP — AEROPUERTO INTL SAN OSCAR ARNULFO ROMERO Y GALDAMEZ

MSLP AD 2.2   Datos geograficos y administrativos del aeródromo Aerodrome geographical and administrative data

1 Coordenadas del ARP en el AD:
ARP Coordinates at AD
132627.38N 0890320.71W
Emplazamiento en el AD:
Site at AD
En el centro de la pista 07/25
2 Dirección y distancia desde la ciudad:
Direction and distance from (city)
17.5 NM (30 KM) al SE de la ciudad de San Salvador
3 Elevación:
Elevation
30.8 M (101 FT)
Temperatura de referencia:
Reference temperature
34°C
4 Ondulación Geoidal en AD PSN ELEV:
Geoidal undulation at AD ELEV PSN
0.02 M
5 Variación magnética/Cambio anual:
MAG VAR / Annual change
0°W (2025) / -0.13°
6 Administración:
AD administration
Comision Ejecutiva Portuaria Autonoma
Dirección:
Address
Aeropuerto Internacional de El Salvador San Oscar Arnulfo Romero y Galdamez, municipio de La Paz Oeste
DISTRITO SAN LUIS TALPA/SAN PEDRO MASAHUAT
DEPARTAMENTO DE LA PAZ, EL SALVADOR, C.A.
Teléfono:
Telephone
(503) 2375-2520 ,  (503) 2375-2290 ,  (503) 2375-2348 ,  (503) 2375-2599
Fax:
NIL
AFS:
MSLPZPZX / MSLPYOYX
Web / Email:
e-mail:
oficiales.ais@cepa.gob.sv, ais.pub@cepa.gob.sv
WEB:
www.cepa.gob.sv
7 Tipos de tránsito permitido:
Types of traffic permitted
IFR, VFR
8 Observaciones:
Remarks
Clave de referencia del aeródromo 4D
Aeronave crítica A330-300

MSLP AD 2.3   Horas de funcionamiento Operational hours

1 Administración del AD:
AD Administration
MON-FRI 1400-2245 UTC
2 Aduanas e Inmigración:
Customs and immigration
H24
3 Dependencias de Sanidad:
Health and sanitation
H24
4 Oficina de notificación AIS:
AIS Briefing Office
H24
5 Oficina de notificación ATS (ARO):
ATS Reporting Office (ARO)
H24
6 Oficina de notificación MET:
MET Briefing Office
H24
7 ATS:
H24
8 Abastecimiento de combustible:
Fuelling
H24
9 Servicios de escala:
Handling
H24
10 Seguridad:
Security
H24
11 Descongelamiento:
De-icing
NIL
12 Observaciones:
Remarks
NIL

MSLP AD 2.4   Servicios e instalaciones para carga y mantenimiento Handling services and facilities

1 Instalaciones de manipulación de la carga:
Cargo-handling facilities
Equipo completo de despacho de vuelo, Instalaciones de manipulación de carga operados por ADIMEX
2 Tipos de combustible/lubricante:
Fuel/oil types
Turbosina JET A
3 Instalaciones/capacidad de
reabastecimiento:

Fueling facilities/capacity
Uno Aviación:
Almacenaje en tanques estacionarios: 92.000 gal.
Almacenaje en Refueller: 42.250 gal.


Sistema de abastecimiento:
8 refuellers


Puma Energy:
Almacenaje en tanques estacionarios 573.000 gal.
Almacenaje en refueller: 40.000 gal.


Sistema de abastecimiento:
Red de 27 hidrantes con flujo de entrega 2.400 gal/min. 6 Hydrant servicers y 6 Refuellers
4 Instalaciones de
descongelamiento:

De-icing facilities
NIL
5 Espacio de hangar para
aeronaves visitantes:

Hangar space for visiting aircraft
NIL
6 Instalaciones para reparación de
aeronaves visitantes:

Repair facilities for visiting aircraft
MRO Holdings AEROMAN
7 Observaciones:
Remarks
NIL

MSLP AD 2.5   Instalaciones y servicios para pasajeros Passenger facilities

1 Hoteles:
Hotels
Cerca del aeródromo: Quality Hotel Real a 3.2 km, y a 42.7 km del aeródromo, en la ciudad de San Salvador.
2 Restaurantes:
Restaurants
Disponibles en el aeródromo y en la ciudad
3 Transporte:
Transportation
Autobuses, microbuses, taxi y autos de alquiler
4 Instalaciones y servicios médicos:
Medical facilities
Unidad Médica Aeroportuaria UMA.
Horario de atención H24.

Oficina Sanitaria Internacional OSI Horario de atención H24
5 Oficinas Bancarias y de correos:
Bank and Post Office
Disponibles en el aeródromo.

No se cuenta con servicio de correo en el aeródromo.
6 Oficina de turismo:
Tourist Office
Disponibles en el aeródromo.
7 Observaciones:
Remarks
NIL

MSLP AD 2.6   Servicios de salvamento y extinción de incendios Rescue and fire fighting services

1 Categoría del AD para la extinción de incendios:
AD category for fire fighting
CAT 9
2 Equipo de salvamento:
Rescue equipment
Vehículo de rescate operativo con capacidad de: 1500 gal. de agua, 200 gal. de agente espumógeno (AFFF al 6%), 450 lbs. de polvo químico seco (PQS) clase BC.
--------
2 Vehículos de rescate operativos con capacidad cada uno de: 3000 gal. de agua, 400 gal. de agente espumógeno (AFFF al 6%), 450 lbs. de polvo químico seco (PQS) clase BC.
--------
1 Vehículo de rescate de reserva con capacidad de 3000 gal. de agua, 400 gal. de agente espumógeno (AFFF al 6%), 450 LBS de polvo químico seco (PQS) clase BC.
--------
Totales de agua y agentes extintores en vehículos operativos:
10500 gal. de agua
1400 gal.de AFFF al 6%
2700 lbs. de PQS "BC"
--------
3 Ambulancias
1 Vehículo de rescate estructural con capacidad de 500 gal. de agua.
3 Capacidad para retirar aeronaves
inutilizadas:

Capability for removal of disabled
aircraft
Procedimientos propios de los explotadores de aerolíneas.
4 Observaciones:
Remarks
Personal Capacitado: 60

Personal en turno las 24 horas: 14 Bomberos y 1 supervisor

MSLP AD 2.7   Disponibilidad según la estacion del año - remoción de obstáculos en la superficie Seasonal availability, clearing

1 Tipos de equipo de limpieza:
Types of clearing equipment
Alfombra barredora
Máquina barredora
2 Prioridades de limpieza:
Clearance priorities
1.Pista 07/25 y calles de rodaje
2. Plataforma de pasajeros
3. Plataforma de carga
3 Observaciones:
Remarks
Una vez a la semana en el área de movimiento

MSLP AD 2.8   Datos sobre plataformas, calles de rodaje y emplazamientos/posiciones de verificación de equipo Aprons, Taxiways and check locations/positions data

1 Designacion, superficie y resistencia de la plataforma:
Apron designation, surface and strength
PASAJEROS Y CARGA: 
Calles de rodaje.
Superficie: Concreto Asfáltico
Resistencia: 690 / F /B / X / T
------
Puestos de estacionamiento de Plataforma de Pasajeros (POS 19-22)
Superficie: Concreto Hidráulico
Resistencia: 710 / R / A / W / T
------
Puestos de estacionamiento de Plataforma de Pasajeros (POS 15-18)
Superficie: Concreto Asfaltico
Resistencia: 690 / F /B / X / T
------
Puestos de estacionamiento de Plataforma de Pasajeros (POS 01 -14) Superficie: Concreto Hidráulico (INLAY) Resistencia: 410 / R / A / W / T
------
Puestos de estacionamiento de Carga
Superficie: Concreto Hidráulico
Resistencia: 440 / R / A / W / T
------
Puestos de estacionamiento de Aeroman
Superficie: Concreto Hidráulico
Resistencia: 630 / R / A / W / T

2 Designacion, Anchura, superficie y resistencia de las calles de rodaje:
Taxiway designation, width, surface and strength
TWY: 
A: 23 Metros ASPH PCR 690/F/B/X/T
B: 23 Metros ASPH PCR 690/F/B/X/T
C: 23 Metros ASPH PCR 690/F/B/X/T
D: 23 Metros ASPH PCR 690/F/B/X/T
E: 23 Metros ASPH PCR 690/F/B/X/T
F: 23 Metros ASPH PCR 690/F/B/X/T
G: 40 Metros ASPH PCR 690/F/B/X/T
H: 26.5 Metros ASPH PCR 690/F/B/X/T
3 Emplazamiento y elevación del punto de verificación de altímetro:
Altimeter checkpoint location and
elevation
VER AIRCRAFT PARKING DOCKING CHART - ICAO - AD 2.MSLP APDC
4 Puntos de verificación VOR:
VOR checkpoints
VOR ID CAT FREQ 117.1 MHZ a 1250 Metros al W del THR RWY 07, alineado con el RCL.
5 Puntos de verificación INS:
INS checkpoints
NIL
6 Observaciones:
Remarks

MSLP AD 2.9   Sistema de guía y control del movimiento en la superficie y señales Surface movement guidance and control system and markings

1 Uso de signos ID en los puestos de
aeronaves
Líneas de guía TWY y sistemas de guía visual de atraque y estacionamiento de los puestos de aeronaves:

Use of aircrafts stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of aircraft stands
Señales de guía de rodaje en todas las intersecciones con TWY, RWY y puntos de espera.
Líneas de guía en la plataforma.
Guía de estacionamiento proa hacia los puestos de estcionamientos de aeronaves.
2 Señales y LGT de RWY y TWY:
RWY and TWY marking and LGT
Pista: Señales designador de umbral 07/25, señales de toma de contacto, punto de visada, eje de pista, señal faja lateral de pista, luces de borde de pista, luces de extremo de pista, barras de ala, luces de umbral, letreros salida de pista.










Calles de rodaje: Señal de eje de rodaje, señal punto de espera de calle de rodaje a pista, señal de borde de calle de rodaje, señal de punto de espera intermedio entre calles de rodaje, luces de borde de calle de rodaje, señal de verificación del VOR, letreros de emplazamiento, información y restricción, luces de protección de pista elevadas y empotradas.

PAPI pista 07 PAPI pista 25
Sistema de iluminación de aproximación de precisión categoría I 900 Metros pista 07.

Sistema de iluminación de aproximación de precisión categoría I 420 Metros pista 25
3 Barras de parada:
Stop bars
NIL
4 Otras medidas de protección de las pistas:
Other runway protection measures
NIL
5 Observaciones:
Remarks
NIL

MSLP AD 2.10   Obstáculos del aeródromo Aerodrome obstacles

En el área 2 / In area 2
ID del OBST/
Designación

OBST ID/
Designation
Tipo de OBST
OBST type
Posición del OBST
OBST position
Elevación/Altura
ELEV/HGT
Señales/Tipo,color
Markings/
Type, colour
Observaciones
Remarks
abcdef
OB01Navaid 132555.73N
0890449.85W
38.5 M / NIL LGTNIL
OB02Navaid 132648.49N
0890221.52W
37.4 M / NIL LGTNIL
OB03 Antena / Antenna 132722.77N
0890344.77W
80 M / NIL LGTNIL
OB04 Antena / Antenna 132715.81N
0890351.51W
78.3 M / NIL LGTNIL
OB05 Antena / Antenna 132715.18N
0890340.05W
80.2 M / NIL LGTNIL
OB06 Antena / Antenna 132716.05N
0890340.67W
80.3 M / NIL LGTNIL
OB07 Antena / Antenna 132743.98N
0890059.14W
79 M / NIL LGTNIL
OB08Navaid 132604.08N
0890426.18W
26 M / NIL LGTNIL
OB09 Antena / Antenna 132944.26N
0890135.81W
167 M / NIL LGTNIL
OB10 Antena / Antenna 132911.55N
0890504.40W
172 M / NIL LGTNIL
OB11 Antena / Antenna 132859.3N
0885427.88W
181 M / NIL LGTNIL
OB12 Antena / Antenna 132755.68N
0890120.3W
99 M / NIL LGTNIL
OB13 Antena / Antenna 132846.23N
0890354.45W
105 M / NIL LGTNIL
OB14 Antena / Antenna 132804.02N
0890157.05W
76 M / NIL LGTNIL
OB15 Antena / Antenna 132823.4N
0890228.1W
90 M / NIL LGTNIL
OB16 Antena / Antenna 133004.00N
0885500.40W
197 M / NIL LGTNIL
OB17Navaid 132638.71N
0890236.95W
46 M / NIL LGTNIL
OB18 Antena / Antenna 133007.52N
0885515.48W
207 M / NIL LGTNIL
OB19Navaid 132608.57N
0890358.13W
34 M / NIL LGTNIL
En el área 3 / In area 3
ID del OBST/
Designación

OBST ID/
Designation
Tipo de OBST
OBST type
Posición del OBST
OBST position
Elevación/Altura
ELEV/HGT
Señales/Tipo,color
Markings/
Type, colour
Observaciones
Remarks
abcdef
NIL

MSLP AD 2.11   Información meteorológica suministrada Meteorological information provided

1 Oficina MET asociada:
Associated MET Office
Oficina Meteorológica de Aeródromo MSLP
2 Horas de servicio:
Hours of service
H24
Oficina MET fuera de horario:
MET Office outside hours
NIL
3 Oficina responsable de la preparación TAF:
Office responsible for TAF preparation
Oficina Meteorológica de Aeródromo MSLP
Periodos de validez:
Periods of validity
24 horas
4 Pronóstico de tendencia:
Trend forecast
TREND
Intervalo de emisión:
Interval of issuance
Horario en reporte METAR, cuando se emiten reportes SPECI por cambios significativos en condiciones meteorológicas en el aeródromo.
5 Aleccionamiento/consulta
proporcionados:

Briefing / consultation provided
Consulta personal / vía Teléfono /vía correo electrónico.
6 Documentación de vuelo:
Flight documentation
Pronóstico de ascenso de aeropuerto de origen (velocidad y dirección del viento, temperatura y humedad relativa a diferentes niveles)
Pronóstico de Descenso de aeropuerto de destino (velocidad y dirección del viento, temperatura y humedad relativa a diferentes niveles)
Reportes METAR, SPECI y pronostico TAF de aeropuertos de origen, destino y alternos, Reportes SIGMETen ruta.
Cartas de tiempo significativo, Cartas de viento y temperatura de niveles de vuelo, perfil de viento en ruta.
Avisos de ciclones tropicales (en caso de existencia de ciclón tropical).
Avisos de ceniza volcánica (encaso de existencia de actividad volcánica).
Idioma(s) utilizado(s):
Language(s) used
Español / Inglés
7 Cartas y demás información
disponible para aleccionamiento o consulta:

Charts and other information available for briefing or consultation
Imágenes de satélite, productos derivados RGB de satélites, Imágenes de radar, productos de modelos numéricos del WAFS.
8 Equipo suplementario disponible para proporcionar información:
Supplementary equipment available for providing information
Estación de trabajo de sensores meteorológicos, estación de trabajo receptor de imágenes de satélite, estación de trabajo de recepción de modelos numéricos emitidos por el centro Mundial de Pronósticos de Área (WIFS), estación de trabajo ofimática, pantallas para visualización de productos del WIFS, impresora para carpetas de vuelo.
9 Dependencias ATS que reciben
información:

ATS units provided with information
Torre de control MSLP, Control Radar MSLP, Torre de control MSSS.
10 Información adicional (limitación de servicio, etc.):
Additional information (limitation of service, etc.)
Se brinda información disponible a tripulaciones, explotadores y todos los usuarios de la navegación aérea en general además de información climatológica aeronáutica.

MSLP AD 2.12   Características físicas de las pistas Runway physical characteristics

Designador
RWY
NR

Designations
RWY
NR
BRG GEO
True BRG
Dimensiones de RWY (M)
Dimensions of RWY (M)
Resistencia (PCN) y
superficie de RWY y SWY

Strength (PCN) and
surface of RWY and SWY
Coordenadas THR
RWY y coordenadas
THR de ondulación geoidal

THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation
Elevación THR y
elevación máxima
de TDZ de precisión APP RWY

THR elevation and highest
elevation of TDZ of precision APP RWY
123456
07 069.97º GEO
070.37º MAG
3200 x 45NIL 132609.55N
0890410.68W
------
132645.20N
0890230.74W
------
GUND 0.02 M
THR 20.88M / 69FT
TDZ 24M / 79FT
25 249.98º GEO
250.38º MAG
3200 x 45NIL 132645.20N
0890230.74W
------
132609.55N
0890410.68W
------
GUND 0.13 M
THR 30.77M / 101FT
 
Designador
RWY
NR

Designations
RWY
NR
Pendiente de
RWY-SWY

Slope of RWY-SWY
Dimensiones SWY
SWY dimensions
(M)
Dimensiones CWY
CWY dimensions
(M)
Dimensiones de
franja

Strip dimensions
(M)
Dimensiones RESA
RESA dimensions
(M)
7891011
07NILNILNIL3320 x 30090 x 90
25NILNILNIL3320 x 30090 x 90
 
Designador
RWY
NR

Designations
RWY
NR
Sistema de detención
Arresting system
OFZ
Observaciones
Remarks
121314
07NILNIL PCR 625/F/B/X/T ASPH
 
25NILNIL PCR 625/F/B/X/T ASPH
 

MSLP AD 2.13   Distancias declaradas Declared distances

Designador
RWY

Designator
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observaciones
Remarks
123456
073200320032003200NIL
253200320032003200NIL
 
Distancias declaradas desde las intersecciones
NIL.

MSLP AD 2.14   Luces de aproximación y de pista Approach and Runway lighting

Designador
RWY

Designator
Tipo
Type
LGT
APCH
LEN
INTST
Color
LGT THR
WBAR

PAPI
VASIS (MEHT)

LEN,
LGT
TDZ

Longitud,
espaciado,
color, INTST
LGT eje
RWY

Length,
spacing,
color, INTST
Longitud,
espaciado,
color, INTST
LGT borde
RWY

Edge LGT LEN, spacing color INTST
Color WBAR
LGT extremo
RWY

End LGT
color WBAR
LEN (M)
color LGT
SWY

Observaciones
Remarks
12345678910
07 CAT I
900M
LIL_LIH
VERDE / GREEN
PAPI
IZQUIERDA / LEFT
2.50º
(21.06 M)
NILNIL 3200M
50M
BLANCO / WHITE
ROJO / RED
NILNIL
25 CAT I
420M
LIL_LIH
VERDE / GREEN
PAPI
IZQUIERDA / LEFT

(15.62 M)
NILNIL 3200M
50M
BLANCO / WHITE
ROJO / RED
NILNIL

MSLP AD 2.15   Otros sistemas de iluminación y fuente secundaria de energía eléctrica Other lighting, secondary power supply

1 Emplazamiento, caracteristicas y
horas de funcionamiento ABN:

ABN location, characteristics and hours of operation
ABN: Edificio Terminal de pasajeros sobre Torre de Control, 1 luz verde y 1 luz blanca, 24 revoluciones por minuto.24H
IBN:
NIL
2 Emplazamiento LDI y LGT:
LDI location and LGT
NIL
Anemómetro y LGT:
Anemometer location and LGT
NIL
3 Luces de borde de TWY:
TWY edge
Borde: Todas las calles de rodaje color azul.
Luces de eje de TWY:
TWY center line lighting
NIL
4 Fuente auxiliar de energia:
Secondary power supply
Disponible para todas las luces, radioayudas, comunicaciones y
radar en el AD
Tiempo de conmutación:
Switch-over time
15 segundos.
5 Observaciones:
Remarks
NIL

MSLP AD 2.16   Zona de aterrizaje para helicópteros Helicopter landing area

1 Coordenadas TLOF o THR de FATO:
Coordinates TLOF or THR of FATO
NIL
Ondulación geoidal:
Geoid undulation
NIL
2 Elevación de TLOF y/o FATO M/FT:
TLOF and/or FATO elevation M/FT
NIL
3 Dimensiones, superficie, resistencia, señales de las áreas TLOF y FATO:
TLOF and FATO area dimensions,
surface, strength marking
NIL
4 Marcación verdadera de FATO:
True BRG of FATO
NIL
5 Distancia declarada disponible:
Declared distance available
NIL
6 Luces APP y FATO:
APP and FATO lighting
NIL
7 Observaciones:
Remarks
En el Aeropuerto Internacional de El Salvador San Oscar Arnulfo Romero y Galdámez, no existe un área definida para el aterrizaje y estacionamiento de helicópteros, por lo que se procederá donde lo indique el personal de Torre de Control, previa consulta y coordinación con el personal del Servicio de Movimiento Terrestre (Oficiales de Rampa)

MSLP AD 2.17   Espacio aéreo de los servicios de tránsito aéreo ATS Airspace

Designación y límites
laterales

Designation and lateral limits
Límites
verticales

Vertical limits
Clasificación del espacio
aéreo

Airspace
classification
Distintivo de
llamada de la
dependencia ATS.
Idioma(s)

ATS unit call sign
Language(s)
Altitud de
transición

Transition
altitude
Observaciones
Remarks
123456
EL SALVADOR CTR
132928.0280N 0890953.1165W - 133114.5686N 0890430.2438W -
Along the arc
of 5 NM of radius with center in
VOR/DME/EL SALVADOR
( 132629.0262N 0890251.9311W ) until:
132143.4714N 0890113.6832W - 131956.9995N 0890636.3680W -
Along the arc
of 5 NM of radius with center in

( 132442.52N 0890814.71W ) until:
132928.0280N 0890953.1165W


3000FT AMSL
------------
GND

CLASE/CLASS C
El Salvador Torre
Spanish/English
19500 FT AMSLNIL

MSLP AD 2.18   Instalaciones de comunicación de los servicios de tránsito aéreo ATS communication facilities

Distintivo del servicio
Service
designation
Distintivo de llamada
Call sign
Frecuencia
Channel
Horas de funcionamiento
Hours of operation
Observaciones
Remarks
12345
APPEL SALVADOR APROXIMACION129.2 MHZH24NIL
TWREL SALVADOR TORRE118.0 MHZH24NIL
ATIS127.6 MHZH24NIL
EMERG121.5 MHZH24NIL
CDEL SALVADOR AUTORIZACIONES121.25 MHZH24NIL
OTHEREL SALVADOR RADIO122.55 MHZH24 Se ha establecido como frecuencia de respaldo para 129.2 MHZ. La cual será promulgada a través de NOTAM.
 
OTHEREL SALVADOR TERRESTRE121.7 MHZH24 Control de movimiento terrestre.
 

MSLP AD 2.19   Radioayudas para la navegación y el aterrizaje Radio navigation and landing AIDS

Tipo de ayuda, MAG VAR, TIPO DE OPS
respaldadas (para
VOR/ILS/MLS, se
indica declinación)

Type of aid, MAG VAR.
Type of supported OPS
(for VOR/ILS/MLS, give
declination)
ID
Frecuencia
Frequency
Horas de
funcionamiento

Hours of operation
Coordenadas del
emplazamiento de la antena
transmisora

Position of
transmiting antenna coordinates
Elevación de la antena transmisora del DME
Elevation of DME
transmiting antenna
Observaciones
Remarks
1234567
VOR/DME
0°W - 2023

(VOR: Declination 0°E)
CAT 117.1 MHz
CH118X
H24132555.7308N 0890449.8485W22mNIL
ILS/DME CAT I
LOC 07 ICUS 110.3 MHz H24132648.49N 0890221.52WNIL DOBLE FREQ.
TRUE HDG
069.97º
 
GP 07 ICUS 335 MHz H24132608.80N 0890358.23WNIL DOBLE FREQ.
GPA 2.5º
 
DME 07 ICUS
CH40X
H24132608.80N 0890358.23W27.76m DOBLE FREQ.
 
ILS/DME CAT I
LOC 25 ILAN 109.9 MHz H24132604.06N 0890426.15WNIL DOBLE FREQ. TRUE HDG 249.97°
 
GP 25 ILAN 333.8 MHz H24132638.09N 0890238.85WNIL DOBLE FREQ. GPA 3.00°
 
DME 25 ILAN
CH36X
H24132638.09N 0890238.85W35.76m DOBLE FREQ.
 

MSLP AD 2.20   Reglamentos de tránsito locales Local aerodrome regulations

1.Reglamento del Aeropuerto Internacional de El Salvador – San Oscar Arnulfo Romero y Galdámez.
 
En el Aeropuerto Internacional de El Salvador – San Oscar Arnulfo Romero y Galdámez, se aplican varios reglamentos locales. Los reglamentos están recopilados en el Manual de Aeródromo que, puede consultarse en la Oficina de Notificación AIS. En dicho manual se reúnen todos los requisitos aplicables a los vuelos de aeronaves que aterricen o despeguen en vuelos nacionales e internacionales con fines comerciales y los de la Aviación General Internacional IGA.
 
2.Rodaje hacia y desde los puntos de estacionamiento
 
La Torre de control previa consulta y coordinación con el Servicio de Movimiento Terrestre, asignará la posición de estacionamiento a las aeronaves que llegan. Las aeronaves de aviación general tendrán que usar la posición asignada por dicho servicio.
 
3.Zona de Estacionamiento para Aeronaves Pequeñas (IGA)
 
Las aeronaves de aviación general internacional serán guiadas por señaleros en tierra hasta la zona de estacionamiento destinada
 
4.Zona de estacionamiento para helicópteros
 
No existe una zona definida de estacionamiento para helicópteros. Los helicópteros siempre serán guiados por un señalero en tierra en el puesto asignado de estacionamiento.
 
5.Plataforma — rodaje en condiciones de invierno
 
Debido al clima en la República de El Salvador, no es necesario ningún procedimiento especial
 
6.Rodaje — limitaciones
 
Las distancias insuficientes para la seguridad imponen restricciones al uso de determinadas calles de rodaje por aeronaves grandes cuando utilizan su propia energía. Torre de Control (TWR) proporcionará más información a cada aeronave.
 
7.Vuelos de escuela e instrucción — vuelos de ensayos técnicos — uso de las pistas
 
Para realizar prácticas de vuelo de escuelas de aviación, es necesario solicitar el formato correspondiente a la Jefatura de Servicios ATC. Dichas Prácticas estarán sujetas al tráfico aéreo en curso, por lo que es imprescindible verificar condiciones meteorológicas antes de cada sesión.
 
Además, se requiere cumplir estrictamente con las instrucciones impartidas por los controladores de tránsito aéreo para garantizar la seguridad operacional. Las solicitudes deben enviarse con suficiente antelación al correo mario.silva@cepa.gob.sv, en horario de lunes a viernes de 08:00 am a 4:00 pm LT.
 
8.Tránsito de helicópteros — limitaciones
 
No aplica ninguna limitación
 
9.Retiro de aeronaves inutilizadas de las pistas
 
En caso de que una aeronave resulte inutilizada sobre una pista, es obligación del propietario o del usuario de dicha aeronave ocuparse de que sea retirada lo antes posible. Si el propietario no la retira lo antes posible de la pista, ésta será retirada por las autoridades del aeródromo a expensas del propietario o del usuario.
10. Atención de vuelos IGA.
 
Los vuelos de aviación general internacional deberán contratar los servicios de las compañías de apoyo terrestres autorizadas.

MSLP AD 2.21   Procedimiento de atenuación de ruido Noise abatement procedures

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
No se aplica

MSLP AD 2.22   Procedimientos de vuelos Flight procedures

 
 
Salvo que se haya obtenido autorización especial de aproximación o de torre de control, según corresponda, los vuelos dentro del Área de Control Terminal (TMA) de la República de El Salvador y el Zona de Control (CTR) del Aeropuerto Internacional de El Salvador – San Oscar Arnulfo Romero y Galdámez, se harán de conformidad a las regulaciones nacionales.
 
Procedimientos para vuelos IFR dentro de la TMA El Salvador
 
Las rutas de acercamiento, de tránsito y de alejamiento indicados en las cartas pueden modificarse a criterio del Servicio de Tránsito Aéreo (ATS) . Si es necesario, en caso de congestionamiento, puede darse instrucciones a las aeronaves en acercamiento de que esperen en uno de los puntos de notificación de aerovías designados.
 
Procedimiento de vigilancia ATS dentro de la TMA de El Salvador
 
Guía vectorial y puesta en secuencia radar
 
Normalmente, las aeronaves recibirán guía vectorial y serán puestas en secuencia hasta la correspondiente derrota de aproximación final, para asegurar un movimiento rápido del tránsito. Se publicarán los vectores radar y niveles/altitudes de vuelo que sea necesario para espaciar y separar las aeronaves, de modo que se mantengan los intervalos correctos de aterrizaje, teniendo en cuenta las características de las aeronaves.
 
No se publican cartas de guía vectorial radar, porque los procedimientos de aproximación por instrumentos y las altitudes aseguran que exista suficiente separación con respecto al terreno en todo momento hasta el punto en que el piloto reanudará la navegación sobre la aproximación final y en el circuito.
 
Aproximación con radar de vigilancia
 
Se efectuarán aproximaciones con radar de vigilancia en las pistas 07 y 25. Con un descenso en escalón que se iniciará desde la frontera hasta establecerse en final de la pista en uso.
 
Cada milla marina y hasta 3NM de la zona de toma de contacto, se indicará al piloto la altitud de verificación pre computada que le permita mantener la trayectoria de planeo nominal.
 
Se seguirán procedimientos de aproximación frustrada si no existen instrucciones ATS, tal como se detallan en las cartas de aproximación por instrumentos.
 
Aproximación con radar de precisión
 
No aplica en la República de El Salvador
 
Flujos de llegada y salida en el espacio aéreo en la República de El Salvador
 
El objetivo de establecer flujos de llegada y salida de aeronaves es para lograr la separación, ordenamiento y establecimiento de secuencias entre llegadas y salidas hacia y desde los aeródromos de El Salvador. Para tal objetivo se establecen puntos de entrada y salida al espacio aéreo Salvadoreño.
 
Se establecen los siguientes flujos:
 
Flujo de llegada
 
  • Aeronaves llegando del Oeste se instruirán a volar al punto de notificación DUNEL directo CAT.
  • Aeronaves llegando del Norte se instruirán a volar al punto de notificación URNOS directo CAT.
  • Aeronaves llegando del Sureste se instruirán a volar al punto de notificación ALTEG directo CAT.
 
NOTA 1:
 
En las aerovías U/A770, U/R635, y U/A754, U/A758, U/Z30 el tránsito será encaminado de acuerdo a ruta plan de vuelo.
NOTA 2:
 
Los flujos antes mencionados son aplicables también para el tránsito de llegadas y salidas del Aeropuerto Internacional de Ilopango.
 
NOTA 3:
 
Previa coordinación entre ambas dependencias y a solicitud del piloto o por condiciones meteorológicas adversas se podrán utilizar puntos de llegada y salida diferentes a los especificados anteriormente.
 
Flujo de salida
 
  • Aeronaves saliendo hacia el Oeste se instruirán a volar al punto de notificación KAPAN directo a TECUN, GABEN, ASOKU o cualquier otro punto según corresponda en el plan de vuelo.
  • Aeronaves saliendo hacia el Norte se instruirán a volar al punto de notificación NAGEL directo a ANEPU, AMIDA, GABIX o cualquier otro punto según corresponda en el plan de vuelo.
  • Aeronaves saliendo hacia el Sureste se instruirán a volar al punto de notificación TUKOR directo a LIB, BUFEO o cualquier otro punto según corresponda en el plan de vuelo.
 
Fallas en las comunicaciones
 
   
En caso de falla en las comunicaciones, el piloto actuará de conformidad con los procedimientos para falla en las comunicaciones expuestos en el Anexo 2 OACI.  
   
Procedimientos para escasa visibilidad
 
La RWY 07, equipada con un ILS aprobado para CAT I, se utilizará en condiciones RVR por debajo de 550 metros. A fin de ofrecer la protección apropiada del sistema ILS, ningún vehículo ni aeronave infringirá las zonas delicadas ILS cuando una aeronave que llegue se encuentre dentro de una distancia de 2 NM respecto al punto de toma de contacto y no haya concluido su recorrido de aterrizaje.
 
Procedimientos para los vuelos VFR dentro de la TMA de El Salvador
 
Siempre que lo permitan las condiciones de transito se dará autorización ATC en las condiciones que se describen a continuación:
 
a)Se presentará plan de vuelo para solicitar la Autorización ATC, que contenga las casillas de la 7 a 18 del formulario de Plan de vuelo OACI y donde se indique el propósito del vuelo.
 
b)La autorización ATC se obtendrá inmediatamente antes que la aeronave entre al área correspondiente.
 
c)Se presentarán informes de posición de conformidad con 3.6.3 del Anexo 2 de OACI.
 
d)Solo es posible apartarse de la autorización ATC cuando se haya obtenido el permiso previo.
 
e)El vuelo se efectuará con referencia visual vertical a tierra, salvo que pueda efectuarse de conformidad con reglas de vuelo por instrumentos.
 
f)Se mantendrá comunicación de radio bidireccional en la frecuencia prescrita. Puede obtenerse información sobre la frecuencia apropiada solicitándola a El Salvador Control.
 
g)El piloto al mando será titular de una licencia VHF internacional.
 
h)La aeronave estará equipada con respondedor SSR con 4,096 códigos en Modo A/3. Los vuelos efectuados en relación con saltos con paracaídas además con Modo C con transmisión automática sobre la altitud de precisión. (véase Anexo 10, Volumen I) El Salvador Control puede dispensar de este requisito.
 
Nota – La autorización ATC solo está destinada a proporcionar separación entre vuelos IFR y VFR
 
Procedimientos para los vuelos VFR dentro del CTR El Salvador
 
a)Se llenará un plan de vuelo para el vuelo correspondiente
 
b)La autorización ATC se obtendrá de la torre de control
 
c)Solo es posible apartarse de la autorización ATC cuando se haya obtenido un permiso previo.
 
d)El vuelo se efectuará con referencia visual vertical a tierra.
 
e)Se establecerá comunicación de radio bidireccional en la frecuencia prescrita antes de que el vuelo penetre la zona de control
 
Rutas VFR dentro de la TMA de El Salvador
 
Se establecen rutas de llegada y salida para el tránsito VFR, como se detallan en ENR 3.5 Otras rutas.
 
Vuelos VFR nocturnos
 
De conformidad a lo establecido en los Reglamentos de Aviación Civil, relacionados a los vuelos VFR Nocturnos, estos pueden realizarse en el territorio salvadoreño, siempre y cuando se cumpla con los procedimientos y requerimientos mínimos para optar a la autorización correspondiente, especificado en: El Reglamento Técnico de la Ley Orgánica de Aviación Civil, Sección tercera, de los procedimientos operacionales. “Operaciones VFR diurnos y operaciones IFR nocturnas” Art. 310.
 
El Piloto al mando esté calificado bajo los Reglamentos vigentes de Licencias, para vuelos por instrumento.

MSLP AD 2.23   Informacion adicional Additional information

Concentración de aves en las proximidades del Aeropuerto .
 
 
 
 
 
 
Diariamente se produce actividad de: Garcita verde, Garza vaquera, Garzón blanco, Gavilanes, Golondrinas, Pericos, Pocuyos, Zanates, Zopilote cabeza negra y Zopilote cabeza roja. De una a dos horas después de la salida del sol cuando las aves vuelan desde su zona de descanso hasta su zona de alimentación. La altura varía de 0 a 2000 FT (0-600 M) sobre el nivel del suelo (AGL). Una o dos horas antes de la puesta del sol tiene lugar la misma actividad descrita a la inversa cuando las aves regresan a su zona de descanso. Por las noches se da la presencia de lechuzas.
 
En la medida de lo posible, el personal de control de la fauna ubicados dentro del aeródromo informa al controlador aéreo y estos notifican del riesgo a los pilotos sobre esta actividad de aves y las AGL estimadas.
 
Cada año se realiza un estudio dentro del Aeropuerto en donde se monitorea el comportamiento de la fauna predominante y avistamiento de las especies migratorias las cuales se dan dos veces al año. La migración primaveral entre los meses (abril y mayo) del sur hacia el norte y la migración otoñal entre los meses (octubre a noviembre) del norte hacia el sur; verificando sus movimientos en grupos y tendencias migratorias de aves sobre el aeródromo. Durante los meses mencionados, se recomienda a los pilotos de aeronaves, tomar en cuenta dichos movimientos migratorios en las fases de aproximación, aterrizaje, rodaje, despegue y ascenso.
 
Restricción de rodaje para aeronaves categorías “D” y “E”.
 
Se restringe el rodaje para aeronaves categoría “D” y “E” desalojando la Pista 07/25 según se detalla a continuación:
 
1.Giro hacia la derecha para incorporarse a calle de rodaje “A” desalojando calle de rodaje “B” o “C”.
 
2.Giro hacia la izquierda para incorporarse a calle de rodaje “A” desalojando calle de rodaje “D” o “E”.
 
Se restringe el rodaje para aeronaves de categoría “D” y “E” en calle de rodaje “F” entre las posiciones de estacionamiento 4 y 15 de la plataforma internacional de pasajeros, cuando se encuentren estacionadas aeronaves de la misma categoría.

MSLP AD 2.24   Cartas relativas al aeródromo Charts related to an aerodrome

1.Aerodrome Chart - ICAO. AD-2.MSLP ADC
MS_AD-2.MSLP ADCAD-2.MSLP ADC
2.Aerodrome Obstacle Chart — ICAO AD-2.MSLP AOC
MS_AD-2.MSLP AOC-AAD-2.MSLP AOC
3.AIRCRAFT PARKING DOCKING CHART — ICAO AD-2.MSLP APDC
MS_AD-2.MSLP APDCAD-2.MSLP APDC
4.Area Chart AD-2.MSLP ARC
MS_AD-2.MSLP ARCAD-2.MSLP ARC
5.RADAR MINIMUM ALTITUD CHART AD-2.MSLP ATSMAC
MS_AD-2.MSLP ATSMACAD-2.MSLP ATSMAC
6.Instrument Approach Chart — ILS X RWY07 AD-2.MSLP IAC ILS X RWY07
MS_AD-2.MSLP IAC ILS X RWY07AD-2.MSLP IAC ILS X RWY07
7.Instrument Approach Chart — ILS Y RWY07 AD-2.MSLP IAC ILS Y RWY07
MS_AD-2.MSLP IAC ILS Y RWY07AD-2.MSLP IAC ILS Y RWY07
8.Instrument Approach Chart — ILS Z RWY07 AD-2.MSLP IAC ILS Z RWY07
MS_AD-2.MSLP IAC ILS Z RWY07AD-2.MSLP IAC ILS Z RWY07
9.Instrument Approach Chart — ILS Z RWY25 AD-2.MSLP IAC ILS Z RWY25
MS_AD-2.MSLP IAC ILS Z RWY25AD-2.MSLP IAC ILS Z RWY25
10.Instrument Approach Chart — ILS Y RWY25 AD-2.MSLP IAC ILS Y RWY25
MS_AD-2.MSLP IAC ILS Y RWY25AD-2.MSLP IAC ILS Y RWY25
11.Instrument Approach Chart — ILS X RWY25 AD-2.MSLP IAC ILS X RWY25
MS_AD-2.MSLP IAC ILS X RWY25AD-2.MSLP IAC ILS X RWY25
12.Instrument Approach Chart — RWY 07 IAC RNP W AD-2.MSLP IAC RNP W RWY07 A
MS_AD-2.MSLP IAC RNP W RWY07 AAD-2.MSLP IAC RNP W RWY07 A
AD-2.MSLP IAC RNP W RWY07 B
MS_AD-2.MSLP IAC RNP W RWY07 BAD-2.MSLP IAC RNP W RWY07 B
13.Instrument Approach Chart — RWY 07 IAC RNP X AD-2.MSLP IAC RNP X RWY07 A
MS_AD-2.MSLP IAC RNP X RWY07 AAD-2.MSLP IAC RNP X RWY07 A
AD-2.MSLP IAC RNP X RWY07 B
MS_AD-2.MSLP IAC RNP X RWY07 BAD-2.MSLP IAC RNP X RWY07 B
14.Instrument Approach Chart — RWY 07 IAC RNP Y AD-2.MSLP IAC RNP Y RWY07 A
MS_AD-2.MSLP IAC RNP Y RWY07 AAD-2.MSLP IAC RNP Y RWY07 A
AD-2.MSLP IAC RNP Y RWY07 B
MS_AD-2.MSLP IAC RNP Y RWY07 BAD-2.MSLP IAC RNP Y RWY07 B
15.Instrument Approach Chart — RWY 07 IAC RNP Z AD-2.MSLP IAC RNP Z RWY07 A
MS_AD-2.MSLP IAC RNP Z RWY07 AAD-2.MSLP IAC RNP Z RWY07 A
AD-2.MSLP IAC RNP Z RWY07 B
MS_AD-2.MSLP IAC RNP Z RWY07 BAD-2.MSLP IAC RNP Z RWY07 B
16.Instrument Approach Chart — RWY 07 IAC VOR Y AD-2.MSLP IAC VOR Y RWY07
MS_AD-2.MSLP IAC VOR Y RWY07AD-2.MSLP IAC VOR Y RWY07
17.Instrument Approach Chart — RWY 07 IAC VOR X AD-2.MSLP IAC VOR X RWY07
MS_AD-2.MSLP IAC VOR X RWY07AD-2.MSLP IAC VOR X RWY07
18.Instrument Approach Chart — RWY 07 IAC VOR Z AD-2.MSLP IAC VOR Z RWY07
MS_AD-2.MSLP IAC VOR Z RWY07AD-2.MSLP IAC VOR Z RWY07
19.Instrument Approach Chart — RWY 25 IAC RNP W AD-2.MSLP IAC RNP W RWY25 A
MS_AD-2.MSLP IAC RNP W RWY25 AAD-2.MSLP IAC RNP W RWY25 A
AD-2.MSLP IAC RNP W RWY25 B
MS_AD-2.MSLP IAC RNP W RWY25 BAD-2.MSLP IAC RNP W RWY25 B
20.Instrument Approach Chart — RWY 25 IAC RNP X AD-2.MSLP IAC RNP X RWY25 A
MS_AD-2.MSLP IAC RNP X RWY25 AAD-2.MSLP IAC RNP X RWY25 A
AD-2.MSLP IAC RNP X RWY25 B
MS_AD-2.MSLP IAC RNP X RWY25 BAD-2.MSLP IAC RNP X RWY25 B
21.Instrument Approach Chart — RWY 25 IAC RNP Y AD-2.MSLP IAC RNP Y RWY25 A
MS_AD-2.MSLP IAC RNP Y RWY25 AAD-2.MSLP IAC RNP Y RWY25 A
AD-2.MSLP IAC RNP Y RWY25 B
MS_AD-2.MSLP IAC RNP Y RWY25 BAD-2.MSLP IAC RNP Y RWY25 B
22.Instrument Approach Chart — RWY 25 IAC RNP Z AD-2.MSLP IAC RNP Z RWY25 A
MS_AD-2.MSLP IAC RNP Z RWY25 AAD-2.MSLP IAC RNP Z RWY25 A
AD-2.MSLP IAC RNP Z RWY25 B
MS_AD-2.MSLP IAC RNP Z RWY25 BAD-2.MSLP IAC RNP Z RWY25 B
23.Instrument Approach Chart — RWY 25 IAC VOR Y AD-2.MSLP IAC VOR Y RWY25
MS_AD-2.MSLP IAC VOR Y RWY25AD-2.MSLP IAC VOR Y RWY25
24.Instrument Approach Chart — RWY 25 IAC VOR Z AD-2.MSLP IAC VOR Z RWY25
MS_AD-2.MSLP IAC VOR Z RWY25AD-2.MSLP IAC VOR Z RWY25
25.Instrument Approach Chart — RWY 25 IAC VOR X AD-2.MSLP IAC VOR X RWY25
MS_AD-2.MSLP IAC VOR X RWY25AD-2.MSLP IAC VOR X RWY25
26.SID CHART - RWY 07 RNAV 01 AD-2.MSLP SID RW Y07 RNAV 01 A
MS_AD-2.MSLP SID RWY07 RNAV 01 AAD-2.MSLP SID RWY07 RNAV 01 A
AD-2.MSLP SID RWY07 RNAV 01 B
MS_AD-2.MSLP SID RWY07 RNAV 01 BAD-2.MSLP SID RWY07 RNAV 01 B
27.SID CHART - RWY 07 RNAV 02 AD-2.MSLP SID RWY07 RNAV 02 A
MS_AD-2.MSLP SID RWY07 RNAV 02 AAD-2.MSLP SID RWY07 RNAV 02 A
AD-2.MSLP SID RWY07 RNAV 02 B
MS_AD-2.MSLP SID RWY07 RNAV 02 BAD-2.MSLP SID RWY07 RNAV 02 B
28.SID CHART - RWY 07 RNAV 03 AD-2.MSLP SID RWY07 RNAV 03 A
MS_AD-2.MSLP SID RWY07 RNAV 03 AAD-2.MSLP SID RWY07 RNAV 03 A
AD-2.MSLP SID RWY07 RNAV 03 B
MS_AD-2.MSLP SID RWY07 RNAV 03 BAD-2.MSLP SID RWY07 RNAV 03 B
29.SID CHART - RWY 07/25 CONV 01 AD-2.MSLP SID RWY07-25 CONV 01
MS_AD-2.MSLP SID RWY 07-25 CONV 01AD-2.MSLP SID RWY 07-25 CONV 01
30.SID CHART - RWY 07/25 CONV 02 AD-2.MSLP SID RWY 07 CONV 02
MS_AD-2.MSLP SID RWY 07 CONV 02AD-2.MSLP SID RWY 07 CONV 02
31.SID CHART - RWY 07/25 CONV 03 AD-2.MSLP SID RWY 07 CONV 03
MS_AD-2.MSLP SID RWY 07 CONV 03AD-2.MSLP SID RWY 07 CONV 03
32.SID CHART - RWY 07/25 CONV 04 AD-2.MSLP SID RWY 25 CONV 04
MS_AD-2.MSLP SID RWY 25 CONV 04AD-2.MSLP SID RWY 25 CONV 04
33.SID CHART - RWY 07/25 CONV 05 AD-2.MSLP SID RWY 25 CONV 05
MS_AD-2.MSLP SID RWY 25 CONV 05AD-2.MSLP SID RWY 25 CONV 05
34.SID CHART - RWY 07/25 CONV 06 AD-2.MSLP SID RWY 07-25 CONV 06
MS_AD-2.MSLP SID RWY 07-25 CONV 06AD-2.MSLP SID RWY 07-25 CONV 06
35.SID CHART - RWY 07/25 CONV 07 AD-2.MSAD-2.MSLP SID RWY 07-25 CONV 07
MS_AD-2.MSLP SID RWY 07-25 CONV 07AD-2.MSLP SID RWY 07-25 CONV 07
36.SID CHART - RWY 07/25 CONV 08 AD-2.MSLP SID RWY 07-25 CONV 08
MS_AD-2.MSLP SID RWY 07-25 CONV 08AD-2.MSLP SID RWY 07-25 CONV 08
37.SID CHART - RWY 25 CONV 09 AD-2 MSLP SID RWY 25 CONV 09
MS_AD-2.MSLP SID RWY 25 CONV 09AD-2.MSLP SID RWY 25 CONV 09
38.SID CHART - RWY 25 RNAV 01 A AD-2.MSLP SID RWY25 RNAV 01 A
MS_AD-2.MSLP SID RWY25 RNAV 01 AAD-2.MSLP SID RWY25 RNAV 01 A
AD-2.MSLP SID RWY25 RNAV 01 B
MS_AD-2.MSLP SID RWY25 RNAV 01 BAD-2.MSLP SID RWY25 RNAV 01 B
39.SID CHART - RWY 25 RNAV 02 A AD-2.MSLP SID RWY25 RNAV 02 A
MS_AD-2.MSLP SID RWY25 RNAV 02 AAD-2.MSLP SID RWY25 RNAV 02 A
AD-2.MSLP SID RWY25 RNAV 02 B
MS_AD-2.MSLP SID RWY25 RNAV 02 BAD-2.MSLP SID RWY25 RNAV 02 B
40.SID CHART - RWY 25 RNAV 03 A AD-2.MSLP SID RWY25 RNAV 03 A
MS_AD-2.MSLP SID RWY25 RNAV 03 AAD-2.MSLP SID RWY25 RNAV 03 A
AD-2.MSLP SID RWY25 RNAV 03 B
MS_AD-2.MSLP SID RWY25 RNAV 03 BAD-2.MSLP SID RWY25 RNAV 03 B
41.STAR CHART - RWY 07/25 CONV 01 AD-2.MSLP STAR RWY07-25 CONV 01
MS_AD-2.MSLP STAR RWY07-25 CONV 01AD-2.MSLP STAR RWY07-25 CONV 01
42. SID CHART - RWY 07 -25 STAR RNAV 01 AD-2.MSLP STAR RWY07 -25 RNAV 01 A
MS_AD-2.MSLP STAR RWY07 RNAV 01 AAD-2.MSLP STAR RWY07 RNAV 01 A
AD-2.MSLP STAR RWY07 -25 RNAV 01 B
MS_AD-2.MSLP STAR RWY07 RNAV 01 BAD-2.MSLP STAR RWY07-25 RNAV 01 B
43.STAR CHART - RWY 07/25 RNAV 02 AD-2.MSLP STAR RWY07-25 RNAV 02 A
MS_AD-2.MSLP STAR RWY07-25 RNAV 02 AAD-2.MSLP STAR RWY07-25 RNAV 02 A
AD-2.MSLP STAR RWY07-25 RNAV 02 B
MS_AD-2.MSLP STAR RWY07-25 RNAV 02 BAD-2.MSLP STAR RWY07-25 RNAV 02 B